
大寶伏藏TD1160བཅུད་ལེན་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའི་རྒྱལ་པོ༔ རྟག་ངུའི་གདམས་སྐོར། གཏེར་གཞུང་།
30-21-1a
༄༅། །བཅུད་ལེན་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའི་རྒྱལ་པོ༔ རྟག་ངུའི་གདམས་སྐོར། གཏེར་གཞུང་།
༄༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ རོ་དནྟི་ཀ་པྲ་ཡོ་ག་རཱ་ཛ༔ བོད་སྐད་དུ༔ བཅུད་ལེན་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའི་རྒྱལ་པོ༔ འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྩ་བའི་སྨན་རྟག་ཏུ་ངུ་དང་༔ ་ཁྱོར་གང་། ཅོང་ཞི་དང་༔ ་ཁྱོར་གང་། དབང་ལག་དང་༔ ་ཉི་ཤུ་ཙམ། བུ་རམ་སྨུག་པོ་ལྔ།དང་༔ སྦྲང་དང་༔ ་ཁྱོར་གང་ཙམ། གཡག་རྒོད་ཀྱི་རྐང་མར་དང་༔ ་གང་རྙེད། མཛོ་མོ་ཡར་མའི་མར་དང་༔ ་ཁྱོར་བ་དོ་ཙམ། དེ་རྣམས་སྦྱར་ན་གཞོན་ནུ་ལྷའི་ལུས་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ༔ མགྱོགས་པ་རི་དྭགས་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ༔ རྩལ་སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ༔ ལོ་སྟོང་ཐུབ་བོ༔ ༡ཡང་རྟག་ཏུ་ངུའི་བཅུད་ལེན་ལ༔ རོ་དནྟི་མོན་ནས་བྱུང་བ་ཁྱོར་གང་།་སྨན་རྩ་བ་དང་ལོ་མར་བཅས་པ་བཏུས་ལ་གྲིབ་སྐམ་བྱས་པ་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ༔ འབྲི་མར་སུམ་གཉིས།སྦྲང་རྩི་སུམ་ཆ།བུ་རམ༔ ཅོང་ཞི༔ དེ་ལྔ་སྦྱར་ནས་ཟླ་བ་དྲུག་ཟོས་ན་སྐྲ་དང་སེན་མོ་བརྗེས་ནས་གཞོན་པ་ལྷའི་བུ་ལྟར་འགྱུར་རོ༔ ལུས་རྡོ་རྗེ་ལྟར་འགྱུར་རོ༔ ལོ་ཉིས་སྟོང་འཚོ༔ རྟག་ཏུ་ངུ་།་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་ནས་ཟླ་དྲུག་ཟོས་ན༔ དབང་པོ་ངར་དང་ལྡན་ཞིང་༔ ནུབ་གཅིག་ལ་ཡང་ལན་དྲུག་ཅུ་སྤྱོད་ནུས་སོ༔ ལུས་སྟོབས་ཆེ༔ གཟི་མདངས་ཉི་མ་དང་འདྲ༔ བྱ་རོག་ལྟར་མིག་རྣོ༔ ཕག་ལྟར་རྣ་བ་གསང་༔ རྟ་བས་མགྱོགས༔ ལོ་བདུན་སྟོང་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ༔ ༢རྟག་ཏུ་ངུ་།་ནཱ་ག་གེ་སར་དང་༔ མུ་ཟི་དང་༔ 
30-21-1b
མར་དང་སྦྱར་ནས་ཟླ་བ་དྲུག་ཟོས་ན༔ ལུས་སྟོབས་ཆེ༔ ཁ་དོག་གསེར་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ༔ ལོ་ལྔ་སྟོང་འཚོའོ༔ མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་དུ་འོང་བར་འགྱུར་རོ༔ ༣རྟག་ངུ།་དྲི་ཆེན་དང་༔ བྱང་སེམས་དང་༔ སྦྲང་རྩི་དང་མར་སྦྱར་ནས་ཟླ་བ་དྲུག་ཟོས་ན་རྣམ་སྣང་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ༔ ལུས་ཀྱི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་གདུང་ཤ་རཱི་རམ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ༔ རྣམ་སྣང་སྐམ་པོ་དང་བསྲེས་ནས་ཞིབ་པར་བཏགས་ཏེ་རྫ་ཕོར་མི་བསྐྱོད་པས་བཀང་བའི་ནང་དུ་བླུགས་ནས་སྐམས་པ་དང་རྟག་ཏུ་ངུའི་ཁུ་བ་དང་ཉུངས་དཀར་གྱི་མར་ཁུ་དང་སྦྱར་ནས་རྣ་བར་རྟག་ཏུ་བླུགས་ན༔ སྐྲ་དཀར་དང་གཉེར་མ་སྤངས་ནས་སྐྲ་མཐོན་མཐིང་འཁྱིལ་པ་འདྲ་བ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པར་འགྱུར་རོ༔ ལོ་དགུ་སྟོང་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ༔ རྟག་ཏུ་ངུ་དང་གླ་རྩི་སྦྱར་བ༔ ཟླ་བ་དྲུག་ཟོས་ན༔ དཔག་ཚད་དུ་གླ་རྩིའི་དྲིས་ཁྱབ་པར་འགྱུར་རོ༔ རྟག་ཏུ་ངུའི་ཁུ་བ་དང་བ་གླང་གི་ཤ་དང་སྦྱར་ནས་མར་གྱི་ནང་དུ་འཚོད་ཀྱིན་ཟོས་ན་མི་བཅུའི་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ༔ བཅུད་ལེན་གྱི་རྒྱལ་པོའོ༔ བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག༔




【现代汉语翻译】
大寶伏藏TD1160，精華提取殊勝王，常啼之教言集，掘藏法本。
精華提取殊勝王，常啼之教言集，掘藏法本。
印度語：羅丹提卡·普拉優嘎·拉扎（Rodontika Prayoga Raja）。藏語：精華提取殊勝王。頂禮聖者文殊師利！
根本藥物常啼（植物名）一捧，鐘喜（植物名）一捧，權杖（植物名）約二十個，黑糖五份，蜂蜜一捧，野犛牛的腿油隨意，犏牛的乳油兩捧。將這些混合，能使人變得像年輕的天神之身。速度變得像野生動物一般，力量變得像大力士一般，能活一千年。
1. 又，常啼的精華提取法：從蒙地採集的羅丹提（Rodonti，常啼的另一名稱），藥物的根和葉一起採集，陰乾後仔細搗碎，加入酥油三分之二，蜂蜜三分之一，黑糖，鐘喜。將這五種混合，服用六個月，頭髮和指甲會脫落更換，變得像年輕的天神之子一般。身體變得像金剛一般，能活兩千年。常啼與芝麻油混合，服用六個月，感官變得敏銳，一夜能行房六十次。身體強壯，光彩如太陽，像烏鴉一樣眼尖，像豬一樣耳聰，比馬還快，能活七千年。
2. 常啼、那伽給薩（Naga Gesar，植物名）、肉豆蔻、酥油混合，服用六個月，身體強壯，膚色變得像黃金一般，能活五千年。會變得讓所有女人都傾心。
3. 常啼、糞便、菩提心（བྱང་སེམས་，梵文： बोधिचित्त，羅馬轉寫：bodhicitta，字面意思：覺悟之心）、蜂蜜和酥油混合，服用六個月，會變得像毗盧遮那佛一般。身體的所有毛孔都會產生骨舍利。將毗盧遮那佛的乾燥物混合，仔細搗碎，放入不動尊（རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་པ་，梵文：अचल，羅馬轉寫：acala，字面意思：不動的）的陶器中，加入乾燥物和常啼的汁液，以及白芥子的油，經常滴入耳朵，能擺脫白髮和皺紋，頭髮變得像藍色盤繞一般，非常美麗，能活九千年。常啼與麝香混合，服用六個月，一普特（度量單位）範圍內都會充滿麝香的香味。常啼的汁液與牛肉混合，在酥油中煎炸後食用，能擁有十個人的力量。精華提取之王！吉祥如意！

【English Translation】
Da Bao Fu Zang TD1160, The King of Supreme Elixir Combination, The Instructions of Chang啼, Treasure Text.
The King of Supreme Elixir Combination, The Instructions of Chang啼, Treasure Text.
In Sanskrit: Rodontika Prayoga Raja. In Tibetan: The King of Supreme Elixir Combination. Homage to the noble Manjushri!
The root medicine Chang啼 (plant name) one handful, Zhongxi (plant name) one handful, Scepter (plant name) about twenty, brown sugar five portions, honey one handful, wild yak leg oil as much as you can find, female yak butter two handfuls. Mixing these will transform you into a youthful god-like body. Your speed will become like a wild animal, your strength like a great hero, and you will live for a thousand years.
1. Furthermore, for the elixir of Chang啼: Rodonti (another name for Chang啼) collected from Mont, gather the roots and leaves of the medicine, dry them in the shade, and grind them finely. Add two-thirds ghee, one-third honey, brown sugar, and Zhongxi. Mix these five ingredients and consume them for six months. Your hair and nails will be replaced, and you will become like a young son of the gods. Your body will become like a vajra, and you will live for two thousand years. Mix Chang啼 with sesame oil and consume it for six months. Your senses will become sharp, and you will be able to engage in intercourse sixty times in one night. Your body will be strong, your radiance like the sun, your eyes as sharp as a crow's, your ears as keen as a pig's, and you will be as fast as a horse, living for seven thousand years.
2. Mix Chang啼, Naga Gesar (plant name), nutmeg, and ghee, and consume for six months. Your body will be strong, your complexion will become like gold, and you will live for five thousand years. You will become attractive to all women.
3. Mix Chang啼, feces, Bodhicitta (བྱང་སེམས་,梵文： बोधिचित्त,羅馬轉寫：bodhicitta, meaning: the mind of enlightenment), honey, and ghee, and consume for six months. You will become like Vairochana. From every pore of your body, relics of bone and flesh will emerge. Mix the dried form of Vairochana, grind it finely, place it in an unmoving clay pot, add the juice of the dried form and Chang啼, and the oil of white mustard, and constantly drip it into your ears. You will be rid of white hair and wrinkles, and your hair will become like coiled blue, extremely beautiful, and you will live for nine thousand years. Mix Chang啼 with musk, and consume for six months. The fragrance of musk will pervade a yojana (unit of measurement). Mix the juice of Chang啼 with beef, cook it in ghee, and consume it, and you will possess the strength of ten men. The King of Elixirs! May there be auspiciousness!

--------------------------------------------------------------------------------

